免费黄色在线_欧美一级做a爰片久久高潮_天天草天天干_av电影免费在线观看_久久久中文字幕_亚洲欧美日韩精品久久亚洲区

029-68569100
文都服務(wù)時間:9:00~22:00
招考資訊
擇校擇專業(yè)
報考指南
考研政策
考研常識
招生簡章
考試大綱
在職考研
課程推薦
考研日歷
考研直播課
熱門院校解析
MBA特訓(xùn)班
醫(yī)學(xué)碩士
藝術(shù)考研
備考指南
考研政治
考研英語
考研數(shù)學(xué)
聯(lián)考綜合
真題解析
圖書資料
英語圖書
數(shù)學(xué)圖書
政治圖書
專碩圖書
您所在的位置: 文都考研 > 備考 > 專碩指導(dǎo) >

2019翻譯碩士考研:翻譯中的陷阱如何避免

距2025年考研倒計時0-9-3

  今天陜西文都考研總部小編給大家整理了關(guān)于2019翻譯碩士考研:翻譯中的陷阱如何避免的知識點,如有需要及時加入陜西文都19考研交流群

  翻譯中,我們會遇到很多自認(rèn)為很難的句子,但是大多數(shù)情況下,它們都是紙老虎,很大一部分原因可能就是由于這個句子中需要考慮的點太多,也就是存在比較多的陷阱,好不容易搞定了某一個考點,結(jié)果忘了其中的另一點。這也能從側(cè)面體現(xiàn)我們在做題時考慮的不夠細(xì)致,本質(zhì)上說就是對翻譯方法運用的不夠熟悉。像是下邊的句子,就能很好說明這一情況:   

  2007-(47) On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news.   

  分析一個長難句,要遵循“十二字原則”即劃分結(jié)構(gòu)-逐字翻譯-組合整句。同樣這十二個字也可以應(yīng)用到考研英語的翻譯中。   

  劃分結(jié)構(gòu)的目的在于讓我們找到采分點和考點,涉及到標(biāo)點、連詞和短語標(biāo)志詞,這三個要素應(yīng)該按順序去做,切忌一股腦地去找,這樣即使劃分完,自己的心里也是亂亂的,沒什么思路。   

  1.劃分結(jié)構(gòu):這句話可以采取這樣的劃分方法:On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner / which is parallel to the links / journalists forge on a daily basis / as they cover and comment on the news.這句話劃分的依據(jù)是根據(jù)從句引導(dǎo)詞、介詞來劃分的。其中第三部分劃分有難度,是一個定語從句的省略形式,在語法中,這就是個難點,何況到了翻譯中,沒有人會提醒我們這個知識,只能靠我們平時多鞏固語法知識。這個定語從句中,就是通過謂語的數(shù)量發(fā)現(xiàn)的問題。   

  2.逐字翻譯:   

  On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner :本句話有一個隱含的采分點就是it的翻譯,作為一個句首代詞,需要找出它指代的概念,并將其翻譯出來,通過上文不難看出它指代的是law,in a manner是一個方式狀語,表示用…的方式,翻譯時放在動詞之前。本句翻譯為:另一方面,法律用一種方式把這些概念和日常實際聯(lián)系起來   

  which is parallel to the links:which引導(dǎo)定語從句,在翻譯中which幾乎全都在引導(dǎo)定語從句,表面來看是小于8個詞,但實際上后邊還嵌套其他從句,所以用后置法單獨成句,本句翻譯為:這類似于以下的這種聯(lián)系。   

  journalists forge on a daily basis:forge是個動詞,鍛造的意思,上文的is也是個系動詞,一個句子中不會出現(xiàn)兩個動詞,所以在這里是一個定語從句的省略。記者在日常生活的基礎(chǔ)上鍛造聯(lián)系。很顯然鍛造這個詞不太合適,鍛造聯(lián)系也就是在形成聯(lián)系,所以可以理解為:記者在日常生活的基礎(chǔ)上形成聯(lián)系。   

  as they cover and comment on the news.:cover熟詞生譯,報道。as引導(dǎo)時間狀語從句,表示當(dāng)…時,本句譯為:當(dāng)他們在報道和評論新聞時。   

  3.組合整句:組合整句并不是簡單地按順序組合在一起,而是要結(jié)合漢語表達(dá)習(xí)慣以及句子之間的邏輯聯(lián)系,顯然最后的時間狀語從句應(yīng)該向前調(diào)整。整句組合起來:另一方面,法律用一種方式把這些概念和日常現(xiàn)實聯(lián)系起來,這種聯(lián)系類似于記者在做新聞報道和新聞評論時,根據(jù)日常基礎(chǔ)形成的聯(lián)系。   

  通過以上的翻譯過程,我們會發(fā)現(xiàn),在翻譯中出現(xiàn)的句子,無論有多難,都跑不出我們在基礎(chǔ)階段學(xué)習(xí)的語法知識,這也從側(cè)面印證了我們考研英語中語法基礎(chǔ)的重要性,只有基礎(chǔ)扎實,我們遇到“難題”時才不會心浮氣躁,想辦法把句子化難為易,化整為零,才能有效地避開這些陷阱,保障得分。

   上面就是給大家整理的2019翻譯碩士考研:翻譯中的陷阱如何避免的相關(guān)內(nèi)容,如有更多疑問,請及時咨詢在線老師。

  (免責(zé)聲明:本站所提供的內(nèi)容均來源于網(wǎng)友提供或網(wǎng)絡(luò)搜集,由本站編輯整理,僅供個人研究、交流學(xué)習(xí)使用,不涉及商業(yè)盈利目的。如涉及版權(quán)問題,請聯(lián)系本站管理員予以更改或刪除。)

院校專業(yè)選擇指導(dǎo)

立即領(lǐng)取

稍后會有專業(yè)課老師給您回電,請保持電話暢通

各地文都考研

主站蜘蛛池模板: 亚洲高清不卡视频 | 国产情侣真实露脸在线最新 | 亚洲四虎永久在线播放 | 精品欧美成人bd高清在线观看 | 国产激情综合在线观看 | 亚洲精品国产a久久久久久 亚洲精品国产suv | 国产国产精品四虎视频精品 | 2021国产精品视频 | 在线观看a级片 | 国产成人精选视频在线观看 | 麻豆精品国产自产在线 | 伊人色综合久久天天人手人婷 | 99久热在线精品视频播 | 国产精品伦一区二区三级视频 | 成人a毛片免费视频观看 | 精品欧美一区二区三区在线观看 | 青青草国产成人久久91网 | 免费无遮挡无码永久视频 | 四虎欧美在线观看免费 | 亚洲国产成人va在线观看天堂 | 一本大道无码av天堂 | 免费观看国产一区二区三区 | 国产大片黄在线观看 | 美女被免费网站在线jk视频 | 99在线视频精品 | xp123欧美亚洲国产日韩 | 51精品国产人成在线观看 | 婷婷五月婷婷五月 | 九色国产在线 | 亚洲欧美久久一区二区 | 黄色小网站在线观看 | 亚州综合激情另类久久久 | 正在播放老肥熟妇露脸 | 一区二区不卡在线 | 亚洲欧美视频一区二区 | 日韩欧美在线播放视频 | 国内精品久久久久鸭 | 久久精品无码一区二区三区不卡 | 精品国产免费一区二区三区 | 午夜成人无码福利免费视频 | 国内精品露脸在线视频播放 |